Для Судана
Процесс перевода документов в нашей компании включает в себя несколько ключевых этапов, обеспечивающих высокое качество и точность перевода. Ниже представлен подробный обзор каждого этапа.
На первом этапе мы принимаем от вас документы для перевода. Это может быть выполнено лично в нашем офисе или через цифровые каналы связи, такие как электронная почта или специализированные облачные сервисы. Мы гарантируем конфиденциальность и безопасность предоставленной информации на протяжении всего процесса.
После получения документов наша команда профессиональных переводчиков приступает к работе. Мы подбираем специалиста, наилучшим образом соответствующего тематике и специфике вашего документа, чтобы обеспечить максимальную точность перевода.
Завершив первичный перевод, документ направляется на редактуру. На этом этапе наша цель – улучшить стилистическое оформление текста, обеспечить его естественное звучание и соответствие культурным особенностям языка перевода. Редакторы тщательно проверяют текст, устраняя возможные ошибки и неточности.
После редактуры следует этап корректуры, где осуществляется финальная проверка текста на наличие грамматических, пунктуационных и орфографических ошибок. Это гарантирует полную грамотность и аккуратность документа.
Мы также предлагаем услуги верстки, чтобы обеспечить, что переведенный документ соответствует форматированию и оформлению оригинала. Это особенно важно для юридических, технических документов и публикаций, где точное соблюдение формата имеет критическое значение.
При необходимости мы предоставляем услуги нотариального заверения переводов. Этот этап включает подтверждение подлинности подписи переводчика нотариусом, что может потребоваться для официальных процедур или при представлении документов в государственные и международные организации.
После завершения всех вышеупомянутых этапов, готовые документы будут переданы вам в наиболее удобной форме – лично, по почте или через электронные каналы связи.
На протяжении всего процесса наша команда готова предоставить вам поддержку и консультации, гарантируя высочайший уровень качества и удовлетворение от полученных услуг.
Мы удерживаем низкие цены из-за большого объема заказов.
Работаем со всеми языками, даже самыми редкими.
Все переговоры, вся документация останется между нами.
В электронном виде
Направим Ваш заказ в любом формате
(Word, PDF, Excel) точно в срок!
Самовывоз из любого из
9 филиалов
9 комфортных офисов в центре
Москвы работают для Вас без
обеда и очередей!
Доставим курьером до дома
Привезем документы в любое
место в любое время до любой
точки Москвы и МО!
Вы получили пакет готовых документов точно в оговоренный срок.
Мы продлили наш режим работы для того, чтобы вы смогли получить апостилированные или легализованные документы в любое удобное для вас время.
Вы получаете перевод на согласование и можете внести правки. Мы не занимаемся машинным переводом, Вы получаете только качественный продукт.
Личных документов:
паспорта, свидетельства о рождении, свидетельства о браке и т.д.
Юридических текстов:
договоры, банковские
выписки, решения суда и т.д.
Медицинских текстов:
справки, выписки,
направления и т.д.
Технических тестов:
чертежи, технические описания, инструкции и т.д.
И ещё более 100 языков стран!
Мы можем выполнить и заверить перевод за один день, если обращение произошло в рабочее время (наши нотариусы работают ежедневно).
Часто можно ускорить процесс, особенно для распространенных языков. Для редких языков может потребоваться больше времени, но обычно находим решение. При наличии достаточного количества переводчиков возможно перевести до 100 страниц за день.
Конечно, отправьте нам четкие сканы или фотографии документов. После вашего подтверждения стоимости оплатите услугу онлайн, а затем заберите готовые документы лично или воспользуйтесь доставкой.
Мы гарантируем конфиденциальность в рамках договора. Все документы удаляются из нашей системы после выполнения заказа, а переводы — после истечения гарантийного срока.
Печать бюро подтверждает соответствие перевода оригиналу и не имеет юридической силы. Нотариальное заверение же придает документу официальный статус. Нотариус может заверять как оригиналы, так и копии, в то время как печать бюро ставится только на копии.
Требования могут варьироваться в зависимости от страны, но обычно документ не должен содержать исправлений, помарок или текста карандашом. Документы из нескольких страниц обязаны быть прошиты, пронумерованы и скреплены печатью, а подпись — четкой и легко читаемой.
Не нашли ответа на свой вопрос?
Мы работаем без выходных, наши менеджеры свяжутся
с Вами и проконсультируют в любой день недели.
Москва, проспект Мира, 75, стр. 1
Пн-Пт: 10:00 — 18:00, Online: 24/7
Сб: 10:00 — 15:00
Читайте нас на канале
Способы оплаты
Оставьте номер — мы Вам перезвоним