Для Судана
Доверяйте нотариальный перевод документов только надежным специалистам.
Решаем любые вопросы, касающиеся перевода и апостилирования.
Каждый из нас может столкнуться с ситуацией, когда встаёт вопрос о необходимости нотариального перевода документов. Это может быть необходимо при устройстве на работу за границей, поступлении в иностранный вуз, при оформлении визы, приобретении недвижимости в другой стране или же при наследовании имущества. Нотариальный перевод помогает удостоверить подлинность документа на иностранном языке, гарантируя его юридическую чистоту и признание в другой стране.
Но что же такое нотариальный перевод и для чего он нужен? Нотариальный перевод – это процесс, в ходе которого профессиональный переводчик переводит документ с одного языка на другой, после чего нотариус заверяет подпись переводчика, подтверждая его компетентность и точность перевода. Это необходимо для того, чтобы документ был признан на территории другой страны и имел юридическую силу.
Какие документы чаще всего требуют нотариального перевода? Список велик и включает в себя:
Почему же стоит обратиться к нам за услугой нотариального перевода? Во-первых, мы гарантируем высокое качество перевода, благодаря работе с профессиональными переводчиками, имеющими обширный опыт в различных областях. Во-вторых, мы обеспечиваем юридическую надёжность документов благодаря тщательной проверке и заверению каждого перевода нашими нотариусами. И, наконец, мы ценим ваше время, предлагая оперативное выполнение заказов с соблюдением всех требований и стандартов.
Обращаясь к нам, вы получаете не просто перевод – вы получаете документ, готовый к использованию в любой юридической ситуации за рубежом, открывая перед собой новые возможности без лишних забот и задержек. Воспользуйтесь нашими услугами уже сегодня, и убедитесь в профессионализме и высоком уровне нашего сервиса!
Мы удерживаем низкие цены из-за большого объема заказов.
Работаем со всеми языками, даже самыми редкими.
Все переговоры, вся документация останется между нами.
В электронном виде
Направим Ваш заказ в любом формате
(Word, PDF, Excel) точно в срок!
Самовывоз из любого из
9 филиалов
9 комфортных офисов в центре
Москвы работают для Вас без
обеда и очередей!
Доставим курьером до дома
Привезем документы в любое
место в любое время до любой
точки Москвы и МО!
Вы получили пакет готовых документов точно в оговоренный срок.
Мы продлили наш режим работы для того, чтобы вы смогли получить апостилированные или легализованные документы в любое удобное для вас время.
Вы получаете перевод на согласование и можете внести правки. Мы не занимаемся машинным переводом, Вы получаете только качественный продукт.
Личных документов:
паспорта, свидетельства о рождении, свидетельства о браке и т.д.
Юридических текстов:
договоры, банковские
выписки, решения суда и т.д.
Медицинских текстов:
справки, выписки,
направления и т.д.
Технических тестов:
чертежи, технические описания, инструкции и т.д.
И ещё более 100 языков стран!
Процедуры нострификации и апостилирования различаются по своей сути и целям. Апостиль, который ставится на документе в стране его выдачи, делает его признанным в странах, подписавших Гаагскую конвенцию 1961 года. Нострификация же проводится уже в стране, куда документ предъявляется, и ее цель — подтвердить соответствие иностранного образования стандартам этой страны. В России за апостилирование отвечают ЗАГС и Министерство юстиции, а за нострификацию – ФГБНУ «Главэкспертцентр» и некоторые ВУЗы.
Процесс нострификации занимает от 45 до 90 дней и включает проверку личности владельца документа и его учебного достижения. В процессе могут потребоваться дополнительные документы, такие как справка о несудимости из страны получения образования и страны происхождения, а также документы, подтверждающие смену фамилии, если это имело место.
Документы об образовании, выданные до 1996 года, могут быть признаны и нострифицированы, но каждый случай требует индивидуального подхода. Необходимо связаться с соответствующими органами для уточнения, нужна ли нострификация, учитывая международные соглашения РФ с другими странами о легализации документов.
Процедура начинается с экспертизы документов на подлинность и соответствие иностранного образования местным стандартам. Затем, после утверждения экспертизы, выпускается заключение об эквивалентности. Следующий шаг – оплата государственной пошлины, после чего выдается официальное заключение о признании образования.
К нострификации обычно подлежат дипломы ВУЗов, документы об окончании интернатуры, ординатуры, аспирантуры, а также документы о присвоении научных степеней и аттестаты о среднем образовании.
Для начала процесса необходимо подать заявление от владельца диплома или его официального представителя с доверенностью. К заявлению прилагаются оригинал и копия диплома, вкладыш с часами по предметам, копия паспорта владельца или доверенности представителя, а также документы, подтверждающие смену имени или фамилии, если таковая имела место.
Не нашли ответа на свой вопрос?
Мы работаем без выходных, наши менеджеры свяжутся
с Вами и проконсультируют в любой день недели.
Москва, проспект Мира, 75, стр. 1
Пн-Пт: 10:00 — 18:00, Online: 24/7
Сб: 10:00 — 15:00
Читайте нас на канале
Способы оплаты
Оставьте номер — мы Вам перезвоним