Для Судана
Доверяйте нотариальный перевод доверенности только надежным специалистам.
Решаем любые вопросы, касающиеся перевода и апостилирования документов.
Вам необходим нотариальный перевод доверенности? Мы предлагаем профессиональные услуги по нотариальному переводу доверенностей на английский язык, гарантируя высокое качество и точность перевода. Нотариально заверенный перевод доверенности – это не просто формальность. Это ваша уверенность в том, что все юридические нюансы и тонкости будут учтены и правильно интерпретированы в соответствии с требованиями законодательства страны, в которой будет использоваться документ.
Но для чего же нужен перевод доверенности и почему важно, чтобы он был нотариально заверен? Доверенность – это документ, дающий право одному лицу действовать от имени другого лица, например, вести дела за рубежом, совершать сделки или представлять интересы в иностранных учреждениях. Нотариальное заверение перевода доверенности необходимо для придания ему юридической силы в другой стране, подтверждая подлинность подписи и соблюдение всех формальностей.
Кроме того, если вы планируете использовать документ в странах, подписавших Гаагскую конвенцию, перевод доверенности с апостилем нотариальный становится обязательным условием. Апостиль подтверждает легитимность документа за пределами вашей страны, обеспечивая его международное признание.
Выбирая наше агентство, вы получаете не только нотариально заверенный перевод, но и полную поддержку в оформлении всех необходимых документов, включая апостиль. Мы заботимся о том, чтобы ваша доверенность была правильно переведена и принята в любой точке мира без дополнительных вопросов и задержек.
Обратитесь к нам, и мы поможем вам преодолеть языковой и юридический барьер, сделав процесс использования доверенности за границей максимально простым и надежным.
Мы удерживаем низкие цены из-за большого объема заказов.
Работаем со всеми языками, даже самыми редкими.
Все переговоры, вся документация останется между нами.
В электронном виде
Направим Ваш заказ в любом формате
(Word, PDF, Excel) точно в срок!
Самовывоз из любого из
9 филиалов
9 комфортных офисов в центре
Москвы работают для Вас без
обеда и очередей!
Доставим курьером до дома
Привезем документы в любое
место в любое время до любой
точки Москвы и МО!
Вы получили пакет готовых документов точно в оговоренный срок.
Мы продлили наш режим работы для того, чтобы вы смогли получить апостилированные или легализованные документы в любое удобное для вас время.
Вы получаете перевод на согласование и можете внести правки. Мы не занимаемся машинным переводом, Вы получаете только качественный продукт.
Личных документов:
паспорта, свидетельства о рождении, свидетельства о браке и т.д.
Юридических текстов:
договоры, банковские
выписки, решения суда и т.д.
Медицинских текстов:
справки, выписки,
направления и т.д.
Технических тестов:
чертежи, технические описания, инструкции и т.д.
И ещё более 100 языков стран!
Процедуры нострификации и апостилирования различаются по своей сути и целям. Апостиль, который ставится на документе в стране его выдачи, делает его признанным в странах, подписавших Гаагскую конвенцию 1961 года. Нострификация же проводится уже в стране, куда документ предъявляется, и ее цель — подтвердить соответствие иностранного образования стандартам этой страны. В России за апостилирование отвечают ЗАГС и Министерство юстиции, а за нострификацию – ФГБНУ «Главэкспертцентр» и некоторые ВУЗы.
Процесс нострификации занимает от 45 до 90 дней и включает проверку личности владельца документа и его учебного достижения. В процессе могут потребоваться дополнительные документы, такие как справка о несудимости из страны получения образования и страны происхождения, а также документы, подтверждающие смену фамилии, если это имело место.
Документы об образовании, выданные до 1996 года, могут быть признаны и нострифицированы, но каждый случай требует индивидуального подхода. Необходимо связаться с соответствующими органами для уточнения, нужна ли нострификация, учитывая международные соглашения РФ с другими странами о легализации документов.
Процедура начинается с экспертизы документов на подлинность и соответствие иностранного образования местным стандартам. Затем, после утверждения экспертизы, выпускается заключение об эквивалентности. Следующий шаг – оплата государственной пошлины, после чего выдается официальное заключение о признании образования.
К нострификации обычно подлежат дипломы ВУЗов, документы об окончании интернатуры, ординатуры, аспирантуры, а также документы о присвоении научных степеней и аттестаты о среднем образовании.
Для начала процесса необходимо подать заявление от владельца диплома или его официального представителя с доверенностью. К заявлению прилагаются оригинал и копия диплома, вкладыш с часами по предметам, копия паспорта владельца или доверенности представителя, а также документы, подтверждающие смену имени или фамилии, если таковая имела место.
Не нашли ответа на свой вопрос?
Мы работаем без выходных, наши менеджеры свяжутся
с Вами и проконсультируют в любой день недели.
Москва, проспект Мира, 75, стр. 1
Пн-Пт: 10:00 — 18:00, Online: 24/7
Сб: 10:00 — 15:00
Читайте нас на канале
Способы оплаты
Оставьте номер — мы Вам перезвоним